Upon the Raising of the Frame for White Jade Pavilion in Great Galaxy Palace

Current Issue
Word Count: 2384
Nansŏrhŏn Korea

Nansŏrhŏn (1563-1589, penname “White Orchid”) was a sequestered noblewoman who lived during the sixteenth century in Korea. Considered by many Korean scholars to be Korea’s greatest female poet, she died at the age of twenty-seven.

Ian Haight United States
translator

Ian Haight’s collection of poetry, Celadon, won Unicorn Press’ First Book Prize. With T’ae-yong Hŏ, he is the co-translator of Spring Mountain: Complete Poems of Nansŏrhŏn and Homage to Green Tea by the Korean monk, Ch’oŭi, both from White Pine Press.

T’ae-yong Hŏ United States
translator

T’ae-yong Hŏ, with Ian Haight, is the co-translator of Borderland Roads: Selected Poems of Kyun Hŏ and Magnolia and Lotus: Selected Poems of Hyesim—finalist for ALTA’s Stryk Prize.

The manuscript this poem is excerpted from is titled Spring Mountain: The Complete Poems of Nansŏrhŏn. White Pine expects to publish this manuscript in the summer of 2025. This poem is translated from the original hansi, which is the Korean use of classical Chinese to write poetry.

The poem is a dedication to the construction of a real pavilion, though the poem imagines the pavilion to be comparable to one constructed in a Taoist heaven. Nansŏrhŏn wrote the poem at the age of eight, and it is considered an example of her potential greatness as a poet.


I

Let me now tell of this.

On the moon, a cotton and ramie sunshade, hung high—
materializing vapors
from beyond the mind’s
worldly boundaries
seem an auspicious sign.


II

If constructed on Earth, this silvery structure would shine in sunlight—
its columns the color of sundown’s misty mauve;
and yet, this summery abode
will not be of the dusty illusions
within a bottled cosmos.

This royal edifice will manifest
as if the azure mussel opened its shell,
blew a mystical smoke,
and after the spout clears,
a palatial residence of exotic timber—
here on the moon.

Or, put another way,
this same residence will be built
by a divine being’s conch shell,
which, when blown,
invokes a spirit, a highly-skilled builder.
Using this same magic,
the demi-god owner of the conch shell
will tile the roof in luminant milky jade.

Or Blue Castle, an immortal of Heaven’s fifth level,
will practice his magical art of lifting brocaded curtains,
and from behind them:
a complex of viewing platforms.

Or, similarly, the Prince of the East Sea
will open the cache of his lambent box
and remove a stately villa.

Therefore, from these examples,
this heavenly pavilion
will only be completed
by a power
outside the realm
of humans.


III

The owner’s name—he who built this seasonal retreat—
is registered on a list of immortals—
position and rank,
among the superior Immortals of the Empyrean.

The owner
was an official of Heaven,
faithful and moral—
he governed the City of Opaline Twilight.
His status and reputation rank among the most sublime nobles,
and he was the most famous
among those in the office
of the Five-Colored Pearly-Haze.

As judge,
he punished Wu Kang
for violating Taoist doctrine,
Wu Kang, whom he forced to wield a steel ax
which radiated glacial-cold
from the hilt,
and cursed him
with an everlasting sleeplessness
to stand beneath a cinnamon tree
impervious to chopping.
Occasionally, the owner
enjoyed watching nymphs
dance to the melody
of “A Dress of Rainbows”—
some, silvery-white,
danced devotedly near the balustrades—
the nymphs,
with brilliant pendants of lilac star sapphires
that swayed
on their sleek lavender jackets,
and coronets
that glistered like starlight,
their hairpins spotted
with iridescent starry pearls.

When in Great Clarity Palace,
at dawn, this demigod would mount a dragon,
then leave for Penglai,
and at close of day,
slept at Fangzhang.
Sometimes this being flew upon a crane
between the Three Islands.
When the owner traveled, Fuqiu with his hengxiao
rode on the left,
and Hongya with his bamboo clapper
rode on the right.

For 1,000 years, the owner lived
a paradisiacal life
in ease,
but one day, fell
into the short illusion of humankind
on the dust of Earth,
because this immortal misunderstood Taoist doctrine
and practiced in error.
He was thus exiled
to Earth’s Palace of Endless Pleasure.
Red Knot wove this connection,
and so, regrettably,
the owner of this spring-like place for viewing
entered the shack of mortality.

When friendless in the earthly realm,
in a room with taffeta curtains
and a silken screen,
sleeping companionless,
the owner may have fretted through the dead of night:
How can I ask a royal favor from the Palace of the Sun
so that I might make use of the Moon Palace?

He found a vial of an Elixir of Flight
and poured a little of the black sand
onto a waft of air.
Like a frightened silver-backed toad
that hops to its underground den,
the incandescent moon
declined into a lunar eclipse.
The owner smiled at this opportunity
to escape the sunlit scarlet grime
of his sublunary life,
and he passed through the ruddy murk
of nightfall,
through a passage to Heaven
from Earth,
an endless traverse, seemingly,
to Purple Palace—
to a banquet the owner had once attended—
a banquet with music
from deities:
marble chi flutes
and bamboo panpipes
evocatively played—
this party continued, in merriment,
as if the owner
had never left.

Yet again, I imagine the many divine beings
who attend
that ever-long event:

the Queen in her chariot,
drawn by cobalt-blue phoenixes,
a feathered parasol
preceding her retinue;
the herald of the King,
riding a milky-white tiger;
behind him
the procession members
follow a jeweled fasces;
Liu An, who wrote a book about divinities,
who summoned two dragons to his reading desk;
King Mu, who traveled west
to the Queen Mother
who lives there in the west,
in the land of demigods;
he let his eight-horsed chariot
rest on a mountain slope
while he went to the palace revelry
in the upper worlds.

At daybreak, the Duchess Shang Yuan
is welcomed—
her combed blue-black hair
braided
into three chignons.

During the day,
the King of Heaven’s daughter
is next received—
she who weaves
a nine-patterned gauze
on a bejeweled loom.

Such a multitude of divinities
gathered on a southern summit
at Diamond Lake:

the kings who assemble
under the Big Dipper
at the capital of the celestial cities
and Emperor Xuan
who, to get his feather robes of an immortal,
at Sen Zhang,
strolled with Gongyuan and his stave—
all attend.

The God of Water and the Immortal of Fire
who play Go
betting a planet on the game’s outcome—
they attend.

The freeholder
received the Queen Mother
at the North Sea—
her wagonette,
drawn by speckled kirin,
arrived in the midst of balsamine.
Laozi, met at the gateway of China’s western borders—
his powder-blue ox
on the lea.

The Immortal of Bees gives honey—
flies buzz
around pots of boiling jade—
an immortality brew.
The Immortal of Geese brings fruit—
in and out
of the glossy
blue-and-white
tiled kitchen,
he travels.

The nymphs Shuang Cheng,
with a mother-of-pearl inlaid flute,
and Yan Xiang
with a rosewood lute
produce a refined, noble melody
from mid-Heaven.
To this music of paradise,
Wan Hua
intones a piercing lyric,
and Fei Qiong
performs an elaborate dance.

A dragon’s-head kettle
pours wine from the mouth,
the wine
fermented from the marrow
of a phoenix.
A tray shaped like a crane’s back
holds seasoned dried goji berries.

One hundred invited spirits
will come from afar;
one thousand saints,
welcomed.

Still, this heavenly palace
of the upper worlds
is not large enough for everyone,
so a new one had to be built.


IV

There was no elegant seasonal retreat large enough,
so a new one had to be constructed—
how else would it be possible
for the Emperor of Heaven
to join such festivities?

Therefore, the proprietor
sent orders to ten lands
and across the nine seas
to collect builders.
A master craftsman
was given a nearby house,
and he selected the finest camphor and nanmu—
the mighty iron adzes and axes,
steadfast as mountains,
worked the pillar bases,
and the bronze levels and squares
shined an auric essence,
radiating throughout the heavens.
A granite forge, lightless-black,
melted iron in a crucible,
and the craftsmen
plumbed their measures
as skillfully
as Gongshu Ban.
A spirit of the earth
hammered his chisel
with utmost skill,
following ideas
like the father of carpentry,
Gongshu Ban.


V: A Reverie of Completion

A prismatic double rainbow
above the completed summery abode;
the ends seem to drink
from a coursing star stream;
the smaller iridescent bow
with redder bands
ascends
like the heads
of the six snapping turtles
that carry the Island of Immortals.

This elegant retreat,
singular,
bemisted:
an amber rafter
glows
in a sunbeam.
Beyond its paper-thin
white jade lattice and silk windows,
a meteor falls—
across from and level with the sky-blue corridor:
clouds upon the plain.

Nephrite roof tiles
sparkle
like scales of fish—
finely cut steps,
aligned
like geese in flight.
Cerise flags flutter
from bamboo poles—
other poles
with peacock feathers—
dense haze,
luminant
with moonlight.

Fu Bo, on the surrounding grounds,
raises a tent—
under the empyrean’s three primary stars,
he hangs curtains
ornate
with fairy-slipper orchids;
others tie sun-yellow tassels
to the silkened windows of the retreat,
adding to the shimmering tassels
already tied—
a fine mesh net
protects the carved banisters
of the graceful summerhouse
from birds, insects, seeds,
and leaves of trees.

Immortals assemble inside—
within the structure
a painting of multi-colored phoenixes
emits chi.
A sylph stands by a window—
perfume overflows
from her mirrored cosmetics box
inlaid with the image
of two phoenixes.

A room of viewing windows
with pale blue drapes,
a peacock-blue jade wine table
behind a mica screen—
propitious waves of shimmering heat
ascend in the eventide.
This same room,
painted with lotus petals,
fanned by peacock feathers—
ivory-white reclining couches,
the room filled with delicacies—
a gracing spectrum of colors
over the building
all through the day.

In this edifice, the proprietor
will hold every revelry
with a revitalizing elegance
and humble, sincere
hospitality.

From the inlaid-with-lotus-engraved-jade balustrades,
dupion tapestry,
ornate with cumulous clouds—
from the gilt eaves,
amaranthine drapes hang.

Nine branches, each with a lantern:
the light falls calmly
upon a quilted brocade futon
and handwoven mat.
Virescent lotuses
and icy-white peaches
on plates, the plates,
embossed with images
of eight celestial oceans.

Only regret
the white-as-cranes marble lintel
lacks celebratory words.

The owner of the estate
asked some highly placed divine beings
to write their feelings
in a poem,
but, for example,
Li Bai, who dedicated poems
to the concubine of Emperor Xuan,
since long ago,
remains drunk
on the back
of a whale—
Li He, whose odes were written
on the Emperor of Heaven’s
summery lookout tower,
now writes
with the absurdity
of the Snake God.

This new summerhouse
only bears
a small inscription
telling the story of its construction
engraved in iron,
written in the sophisticated calligraphy
of Shan Xuanqing.

The upper world pavilions
have beautiful engravings
from the illustrious Caishen,
whose style is
esteemed in history.

I feel shame
that I was, am, and will be
in the grime
of the lost human universe
in my lives
of the past, present, and future—
I have been falsely put on the demigod Jin Huang’s list
for punishment,
and so am exiled
to Earth.

It is also true
that Jiang Lang’s poetic talent
has been exhausted,
so the impression
of the five-colored blossom—
of his good writing—
ended.

This is why Jiang Lang pressed me for a poem.

The voices of past poets
echoed in my mind
in answer.

Slowly I held a vermillion brush
and smiled—
the paper, awash with ink
flowed with words
as a brook
is fed
by a spring.

It is not necessary
for the immortal Zi’an
to help these words—
the phrasing is so beautiful,
and passages, strong;
it is not necessary
to wash and sober Li Bai’s face
so he can join
and help.


VI

Inspired, I present the divine verse
as if kept
in a brocade pouch—
this, the created ode
for this exquisite residence
with a splendid view.

Receiving the dedication,
craftsmen place all the verses
within a hollow
of the double beams,
and celebrants
now pay homage to the view
in each of the six directions:

The freeholder of the land
offers rice cakes to the east:
At sunrise,
may you, honored guest,
ride an ageless sage’s sunbird
and enter Pearl Palace.
At first light,
sunbeams on the ground
under a mulberry
on the shorelines
of the Island of Immortals—
10,000 sun rays
redden
the bemisted day,
turn the ocean’s surface
maroon.

Woodworkers offer cakes to the south:
May you rest
like a sacred dragon
with nothing to do—
one that drinks
from a pristine pond.
On a zitan bed,
drowse and wake
in the tulips’ noon shade—
smiling,
call for a lovely servant girl
to aid in removing
your teal jacket.

Palace maids offer cakes to the west:
Covered by frost,
a petal from a celestial-blue ranunculus
wanes—
an iridescent firebird
cries.
Wearing a plain-woven silk jacket
for the season of rebirth,
embroidered with the character for jade,
a servant receives the Queen Mother—
later, astride a crane,
the Queen Mother
hurries
to arrive at her great celestial house,
though the sun’s rays
have set.

The owner of the estate offers cakes to the north:
The North Star sinks
into the vast and wide North Sea—
the wings of an immortal bird
beat the upper firmament—
courses of wind increase.
A gloom of billows
portends rain
in the Nine Heavens.

Palace maids throw cakes upwards:
Daylight colors brighten a little—
feathery clouds hang like gossamer silk.
An eternal sage’s reverie
floats around his hetian jade bed.
In the same way,
may you lie listening
to the Big Dipper,
the melodies
of the turning
suns.

Woodworkers throw cakes downwards:
Graying clouds
in the eight directions
portend
the night’s
darkness—
a maid informs of the icy air
at Crystal Palace.
Frost has formed
on the rooftop tiles, the tiles
intricately carved
with mandarin ducks.


VII

As the pilings rose,
kneeling, I prayed:
May the cinnamon blossoms never age,
and the alluring fields of grass
enjoy a long springtime.
Though the sun and its luminescence
will someday weaken,
I wish you will enjoy touring
in a bronze-trimmed oaken chariot
and find evermore pleasure.

Though lands and seas change seasons,
drive that chariot
faster than a hurricane’s current of air
and thrive
with a full life.

When the day’s closing hazes
press against the latticed kesi-silk windows,
through a nearby gilded rosewood gate
inlaid with cobalt-blue jade,
look down over 90,000 li
and see the Earth,
small, hazy—

smile and look for 3,000 years
as the clean mulberry fields
yield
to the shores
of the sea.

Despite these burdens,
with your hand,
please turn the sphere of suns
in the Palace of Heavenly Paradise,
and may your body linger in the Nine Heavens,
despite the icy wafts of air.